Nuevos embrujos: Jenny Erpenbeck
23 – 03 – 25
A nosotros
nos pasa con María Moreno. Cualquier cosa que publica, entramos como burros
(pobres burros, perdonen). Importa poco si son rejuntes de artículos que leímos
en su formato original o en otros libros de artículos que ya habíamos leído,
publicados de nuevo pero corregidos y aumentados…con otro título. Queremos a
María Moreno, por lo tanto, no nos molesta.
Según comenta
Lauren Oyler de la revista New
Yorker sucede
algo simular con Jenny Erpenbeck, autora alemana que en 2024 obtuvo el
Premio Internacional Booker por la traducción de su novela Kairós, que recomendamos calurosamente. Dice
Oyler que los que se súper engancharon con ella leerán lo que escriba aunque
sean ayudamemorias sueltos o apuntes vagos olvidados en una gaveta polvorienta.
Los libros de
Erpenbeck nos gustan por varios motivos. Uno de ellos es que cuenta la antigua
Alemania Oriental sin los prejuicios críticos del consenso estético de la postguerra
fría que resumen a esa nación como un informe presidio gris, pobre, aburrido y,
para colmo, bajo la supervisión de una tenebrosa policía secreta, la Stasi.
La mirada de las
narraciones de Erpenbeck sobre la República Democrática Alemana (RDA) no peca
de ingenuidad ni condescendencia; discurre sobre sus fracasos con más equilibrio
que recelo, cosa que desconcierta a entrevistadores de occidente tipo Lauren
Oyler. La autora de Kairós anota el contexto de las pérdidas irreparables
de una cultura y sopesa las ganancias que advinieron con el capitalismo angurriento
de la reunificación. Sin dudas, una mirada fresca y más o menos por fuera de las
convenciones del canon artístico actual en la valoración artística de cualquiera
de los países del ex Bloque Socialista.
Leeremos lo
que publique esta autora, quien como María Moreno ya nos tiene embrujados.
ALS (albertoluissacco@guardaconellibro.com)
HD (hugodemarinis@guardaconellibro.com)
https://www.guardaconellibro.ca
Comentarios
Publicar un comentario